Restauracja Kmicic serdecznie zaprasza, by w zaciszu Starówki, u zbiegu ulic Piwnej i Piekarskiej kosztować darów kuchni polskiej oraz delektować się deserami, a wszystko to dla Państwa przyjemności szykujemy sami.
Przekąski zimne
Cold starters / Холодные закуски
Przekąski zimne
Śledź w oleju z cebulką (120 g)
Herring in oil onion
Сельдь в масле с луком
Tatar z wołowiny z dodatkami (120 g)
Beef tartare with extras
Тартар из говядины c добавками
Pasztet z dziczyzny podany z żurawiną i ogórkiem kiszonym (120 g)
Venison pate served with cranberries and picled cucumber
Паштет из дичи с клюквой и маринованным огурцом
Tatar z łososia na ogórkowym carpaccio (120 g)
Salmon tartare on cucumber czrpaccio
Тартар из лосося на огурковом карпаччо
Przekąski gorące
Hot starters / Горячие закуски
Przekąski gorące
Pierogi z mięsem lub z kapustą i grzybami, lub ruskie (6 szt)
Dumplings various fillings: with meat or with sauerkraut and mushrooms or with potato and cottage cheese
Вареники с мясом или с с капустой и грибами или с картофелем и творогом
Gęsie żołądki duszone w słodkiej śmietanie (150 g)
Goose stomachs stewed in sweet cream
Гусиные желудки, тушеные со сливками
Bigos myśliwski podawany w chlebie (250 g)
Sauerkraut-and-meat stew served in bread
Старопольский бигос подается в хлебе
Placki ziemniaczane z grzybami w śmietanie (250 g)
Potato pancakes with mushrooms in sour cream
Картофельный пирог с грибами в сливках
Sałaty
Salads / Салат
Sałaty
Sałatka z liści świeżego szpinaku z awokado, gruszką i grejpfrutem
Fresh spinach leaf salad with avocado, pear and grapefruit
Салат из листьев свежего шпината с авокадо, грушей и грейпфрутом
Sałaty z pieczoną kaczką, karmelizowaną gruszką, pomarańczą, pestkami dyni i słonecznika
Lettuce with caramelized pear, orange, pumpkin and sunflower seeds and roast duck
Салат с карамелизированной грушей, апельсином,
тыквой и семечками, жареной уткой
Sałatka z pieczonego buraka z rukolą i serem pleśniowym
Roasted beetroot salad with arugula and blue cheese
Салат из жареной свеклы с рукколой и голубым сыром
Zupy
Soups / Супы
Zupy
Żurek z białą kiełbasą i jajkiem podawany w chlebie (250 ml)
Sour rye soup with sausage and egg served in bread
Суп-журек с колбасой и яйцом поданный в хлебе
Zupa grzybowa z łazankami (250 ml)
Forest mushroom soup with small square noodles
Грибной суп с лапшой
Rosół (250 ml)
Broth / Бульйон
Flaki wołowe (250 ml)
Beef tripe
Говяжья триппа
Dania główne
Main dishes / Основные блюд
Dania główne
Golonka podawana z kapustą, ziemniakiem i chrzanem (500 g)
Pork knuckle served with potato and horseradish
Рулька, поданная с картофелем и хреном
Policzki wołowe duszone w czerwonym winie z czerwoną kapustą i puree (150 g)
Beef cheeks braised in red wine with red cabbage and potato puree
Говяжьи щечки, тушеные в красном вине, с красной капустой и картофельным пюре
Kaczka pieczona podana na jabłkach z buraczkami (1/2 kaczki)
Roasted duck served with apples and beetroots (1/2 duck)
Печёная утка с яблоками и свеклой (1/2 утки)
Pierś z kurczaka z frytkami i sałatą (200 g)
Chicken breast with fries and lettuce.
Куриная грудка с картофелем фри и салатом
Udo gęsie z sosem śliwkowym, podane z puree i z gruszką (200 g)
Goose leg with plum sauce, puree and pear
Гусиная ножка со сливовым соусом, пюре и грушей
Stek z antrykotu z pieczonym ziemniakiem, masłem czosnkowym i mieszanką sałat (300 g)
Seasoned entrecote steak with garlic butter, baked potato and lettuces
Приправленный стейк антрекот заправленный чесночным маслом с запеченным картофелем и листьями салата
Pieczony łosoś podany z sałatką z grillowanych warzyw i świeżego szpinaku (170 g)
Grilled salmon served served with a salad of grilled vegetables and fresh spinach
Жареный лосось подается с салатом из овощей гриль и свежего шпината
Królik duszony w śmietanie z puree ziemniaczanym i modrą kapustą (200 g)
Rabbit stewed in sour cream with mashed potatoes and red cabbage
Кролик, тушеный в сметане с картофельным пюре и краснокочанной капустой
Żeberka pieczone w ziołach z cebulką, pieczarkami i opiekanym ziemniakiem (250 g)
Ribs baked in herbs with vonion, mushrooms and roasted potato
Ребрышки, запеченные в травах с луком, грибами и запеченный картофель
Penne w sosie pomidorowym, ze świeżym szpinakiem (300 g)
Penne in tomato sauce, with fresh spinach.
Пенне в томатном соусе со свежим шпинатом
Kotlet schabowy z kapustą i ziemniakami (150 g)
Pork chop with cabbage and potatoes
Свиной стейк на кости с капустой и картошкой
Gulasz myśliwski z dziczyzny podany w plackiem ziemniaczanym (250 g)
Game goulash served with potato pancake
Гуляш из дичи с картофельными оладьями
Dla odważnych, zestaw dla dwóch osób ogony wołowe, ozorki, uszy wieprzowe podane z kaszotto i kapustą. (600 g
For the brave, a set for two people: oxtails,
tongues, pork ears served with pearl barley and cabbage.
Для смелых набор на двоих: бычьи хвосты,
языки, свиные уши подаются с перловой крупой и капустой
Co nieco dla dzieci
A little for kids / Нечто для детей
Co nieco dla dzieci
Słodka chwila
Sweet time / Сладкое
Słodka chwila
Szarlotka z nutą gruszki i lodami (150 g)
Apple pie with ice cream / Яблочный пирог с мороженым
Lody z gorącymi malinami (3 gałki lodów)
Ice cream with hot raspberries (3 ice cream scoups)
Мороженое с горячей малиной (3 шарика мороженого)
Ciasto czekoladowe podane z konfiturą wiśniową (150 g)
Chocolate cake served with cherry confiture
Шоколадный торт подается с вишневым джемом
Alkohole
Alcohols / Алкоголь
Wino / Wine / вино
Wina
JACQUART MOSAIQUE BRUT CHAMPAGNE
A.O.C. Champagne / Jacquart / Francja
JEIO BISOL PROSECCO SUPERIORE VALDOBBIADENE BRUT DOCG
Veneto / Bisol/ Włochy
PROSECCO CASA PECUNIA INSIGHT
D.O.C. Prosecco / Cielo e Terra / Włochy
WINA CZERWONE
SANTA SOFIA AMARONE DELLA VALPOLICELLA DOCG
Amarone Della Valpolicella / Santa Sofia / Włochy
CHATEAU VILLA BELL AIR GRAVES ROUGE
AOC Bordeaux / Chateau Villa Bell Air / Francja
ZUCCARDI Q MALBEC
Mendoza / Familia Zuccardi / Argentna
COTO MAYOR CRIANZA
DOC Rioja / Bodegas el Cotto de Rioja / Hiszpania
NOCTURNE RARA NEAGRA
Purcari / Chateau Purcari / Mołdawia
NOCTURNE CABERNET SAUVIGNON
Purcari / Chateau Purcari / Mołdawia
MASSERIA PARIONE PRIMITIVO PUGLIA IGT
Apulia / Castellani / Włochy
OZZI SHIRAZ
Kingston Winery / South Eastern / Australia
TENTA CABERNET SAUVIGNON
Valle Central / Vina Maipo / Chile
WINA POLSKIE
SREBRNA GÓRA CUVEE BLANC
Małopolska / Srebrna Góra / Polska
SREBRNA GÓRA CHARDONNAY
Małopolska / Srebrna Góra / Polsak
PIWNICE PÓŁTORAK SOLARIS
Podkarpacie / Piwnice Półtorak / Polska
SREBRNA GÓRA CUVEE ROUGE
Małopolska / Srebrna Góra / Polska
EQUUS 'ADORATOR’ CUVEE ROUGE
Lubuskie / Winnica Equus / Polska
SREBRNA GÓRA CABERNET CORTIS
Małopolska / Srebrna Góra / Polska
WINA BIAŁE
CHABLIS
AC Chablis / Bouchard AIine & Fils Chablis / Francja
WAIPARA HILLS SAUVIGNON BLANC
Marlborough / Waipara / Nowa Zelandia
ANTICHELLO PINOT GRIGIO
I.G.T. Veneto / Santa Sofa / Włochy
NOCTURNE PINOT GRIGIO
Purcari / Chateau Purcari / MOŁDAWIA
OZZI CHARDONNAY
Kingston Winery / South – Eastern / Australia
TENTA CHARDONNAY
Valle Central / Vina Maipo / Chile
WINO RÓŻOWE
PEPE NERO ROSADO
Cignomoro / Salento / Włochy
Piwo beczkowe / Beer on draught / Бочковое пиво
Piwo beczkowe
Żywiec duże (0,5 l) / małe (0,3 l)
Piwo butelkowe beer / пиво
Piwo butelkowe
APA jasne górnej fermentacji Amber (0,5 l)
Żywiec ALE, IPA, Białe, Porter (0,5 l)
Heineken (0,5 l)
Paulaner (0,4 l)
Warka strong (0,5 l)
Radler (0,5 l)
Desperados (0,4 l)
Somersby (0,4 l)
Cydr Dzik ( 0.33 l)
Złote Lwy jasne pełne Lager (0,5 l)
Warszawiak Lager Czarnków (0,5 l)
Koźlak ciemne rubinowe BOCK (0,5 l)
Pszeniczniak naturalnie mętne (0,5 l)
Łoś lager Czarnków (0,5 l)
Gniewosz korzenny Czarnków (0,5 l)
Chmielne Browar Staropolski (0,5 l)
Dworskie Browar Staropolski (0,5 l)
Miodne Browar Staropolski (0,5 l)
Piwo bezalkoholowe / No alcohol beer / Безалкогольное пиво
Piwo bezalkoholowe
Żywiec ( 0,5 l )
Heineken ( 0,5 l )
Radler (0,5 l)
Karmi (0,4 l)
Podpiwek mazowiecki (0,5 l)
Polskie napitki (4 cl) / Polish tastes / Польскоe вкусы
Polskie napitki
Śliwowica 70 %
Soplica staropolska
Krzeska
Żołądkowa liqueurs
Miód dwójniak (10 cl)
Soplica liqueurs
wiśnia, malina, orzech, pigwa
cherry, raspberry, walnut, quince
вишня, малина, орех, айва
Krupnik
Advocat
Winiak
Miodula
Wódki (4 cl) / Vodka / Водки
Romuald Lipko oraz szef KMICICA polecają wódki z polskiego ziemniaka z serii „Jolka Jolka pamiętasz”
Czysta, grapefruit, lime, wiśniowa